<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Prevodimo.com News</title>
      <link>http://www.prevodimo.com</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>Thu, 09 Feb 2012 08:00:00 +0100</pubDate>

	<item>

         <title>Highest credit rating – CIKLOPEA d.o.o.</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/highest-credit-rating--ciklopea-doo/172/</link>
         <description><![CDATA[<p class="MsoNormal">Thanks  to its outstanding business success, the CIKLOPEA d.o.o. company has  been listed among two percent of the most successful Croatian companies.  Its persistent, systematic and high-quality efforts have been  recognized and acknowledged by the highest credit rating, AAA (which  means a company has met all the criteria for the highest credit rating  certificate in the last three fiscal years), by which CIKLOPEA d.o.o.  has been listed among the most successful and the most reliable  companies in Croatia.</p>  <p class="MsoNormal">The  monitoring and measurement of credit worthiness is conducted by the  Bisnode AB group which analyses business entities and their environment  taking into consideration publicly available and official data.</p>]]></description>
         <pubDate>Thu, 09 Feb 2012 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Freelance translator (m/f) English and Slovenian </title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/freelance-translator-mf-english-and-slovenian-/171/</link>
         <description><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">WHAT WE ARE LOOKING FOR:<br />Freelance translator for localization and translation work in English-Slovenian and Slovenian-English language pairs</p><p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">Competencies needed for this position </p>University degree (Language/linguistics degrees are an advantage but not a con<a name="_GoBack" title="_GoBack"></a>dition)Native Slovenian (Slovenian is your mother tongue)<br />Localization experience in the fields of medicine and technical manuals and instructions with proof of experience<br />Mandatory use of CAT tools, active knowledge of Trados 2007 and Trados 2009 packages that will be tested<br />Communicative, analytical and self-disciplined individual that has the ability to prioritize              <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">WHAT WE ARE OFFERING:<br />Competitive remuneration<br />High quantities of work<br />Work from home<br />Experience in translating and localization in the leading company in Croatia and possibility of permanent employment in Croatia<br />Growth and career advancement opportunities</p>    <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">SEND YOUR APPLICATION IN ENGLISH AND SLOVENIAN to <a href="mailto:HR@ciklopea.com">HR@ciklopea.com</a> </p>      <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">Advantages:<br />Work experience of at least one year<br />Freelance translators that are self employed</p>    <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">If all the above conditions are met, advantage will be given to disabled persons or minorities. </p>]]></description>
         <pubDate>Thu, 08 Dec 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Evaluation process according to ISO 9001 and EN 15038</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/evaluation-process-according-to-iso-9001-and-en-15/170/</link>
         <description><![CDATA[<p class="MsoNormal">CIKLOPEA  Ltd is one of the leading translation and localization service  providers in Croatia and the region of the South Eastern Europe (SEE)  and one of the first companies in the region gaining the certificate of  an independent certificate company Bureau Veritas for ISO 9001:2008  (quality management system certificate) and EN 15038:2006 (quality  standard for translation service companies). Two years after CIKLOPEA  Ltd gained those certificates, the second evaluation process was  successfully completed, as well as the annual audit which proved that  all the processes are in compliance with all the standards requirements.  </p>  <p class="MsoNormal">Once  again, it has been confirmed that CIKLOPEA Ltd. put the strategic focus  at quality management. Sometimes clients choose the translation  services provider on the basis of promotion and low prices, without  being aware that the quality is measurable, manageable and confidential  through the audits. Order specialists should be aware of the fact that  the service quality represents an investment and that a high quality  service cannot be the cheapest one. The awareness has to be reached  gradually. Unfortunately, clients become aware of the fact that the high  quality services have an added value only when they put up with a  painful experience.</p>  <p class="MsoNormal">According  to the research and the analysis of the collected data, the clients of  CIKLOPEA Ltd. require high quality services, being aware that the  translating services should be the subject of the return of investment  (ROI), like any other project. Selection of suppliers for translation  services is one of the key management board decisions because the price  of choosing a wrong translation services supplier might be extremely  high. As a company with a strategic focus on the quality and  innovations, CIKLOPEA Ltd provides high quality services.</p>]]></description>
         <pubDate>Thu, 24 Nov 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Conference interpretation in October 2011 – 3 important conferences</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/conference-interpretation-in-october-2011--3-impor/169/</link>
         <description><![CDATA[<p class="MsoNormal">The  autumn months are traditionally marked by a large number of conferences  and business meetings. Good organization of the above manifestations  implies conference interpretation of the speeches, presentations and  discussions with the technical support of conference equipment. During  October, Ciklopea participated in three important events as the  conference interpretation services provider, along with their partners  that served as providers of conference equipment. </p>  <p class="MsoNormal">The  first event, held in Zagreb at the Westin Hotel on 10 and 11 October,  was organized by the Croatian Government, the Croatian Chamber of  Commerce and the Employers Association with the support of the  International Investment Bank. The objective of the forum &ldquo;Invest in  Croatia&rdquo; was the removal of obstacles to investment. Ciklopea  participated with 10 interpreters for 5 languages: English, German,  French, Italian and Russian.</p>  <p class="MsoNormal">Less  than two weeks later, in Makarska, in the Meteor Hotel, the final  conference of the Mobbing Association&rsquo;s project titled IPA 2008 CIVIL  SOCIETY FACILITY &ldquo;Network for health and safety at work&rdquo; was held. &nbsp;CIKLOPEA&rsquo; s interpreters mediated between Croatian, English and Macedonian.</p>  <p class="MsoNormal">The  last in the sequence of the October conferences was held in Zagreb at  the Panorama Hotel on 29 and 30 October 2011. It was a conference of the  Association of Psychotherapy Societies of Croatia (SPUH) titled &ldquo;The  truth about psychotherapy&rdquo;. The conference was followed and attended by  English language speakers for whom conference interpretation was  organized. &nbsp;Ciklopea Ltd also acted as a partner of this conference offering its sponsorship to the event. </p>  <p class="MsoNormal">For a glimpse of the conferences&rsquo; working environment caught on photo, please visit out <a href="http://www.facebook.com/media/set/?set=a.304241729586048.86009.100000006695408&amp;type=1&amp;l=86618480c1">Facebook profile</a> .</p>  Please  feel free to contact us if in need of professional conference  organization in terms of conference interpretation and technical support  of conference equipment.]]></description>
         <pubDate>Wed, 02 Nov 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Gazelle awards were held in Zagreb</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/gazelle-awards-were-held-in-zagreb/168/</link>
         <description><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">What is the Gazelle?</p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal"><br /> Gazelles  are companies characterized by the ability to quickly react and adapt  to market changes, have a sophisticated business philosophy, use and  apply new knowledge rapidly, and base their growth on innovation.  Gazelle companies are promising and fast growing and represent secure  and transparent business partners. In total number of companies Gazelles  make up no more than five percent. These companies record above average  growth rates and can work in any industry. Ciklopea d.o.o. was named  one of these companies.</p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal"><br /> Animal world terminology </p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal"><br /> While  elephants are old, overfed, large companies that stand in place or  reduce activity, mice represent small businesses that operate only for  &quot;their daily bread,&quot; and do not have growth ambitions or potential.  Gazelles are vital enterprises responsible for economic growth and the  creation of new jobs. As in nature each gazelle awakens with the  realization that she must run faster than the fastest lion to survive  the day, the company Gazelles realize that they must progress and  develop faster than others in the pursuit of innovations and  improvements in their operations. </p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal"><br /> Gazelles in Croatia</p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal"><br /> In  Croatia, the Gazelle companies are identified and monitored since 2006  by the business newspaper Business.hr. The source of data for inclusion  on the list of Gazelle&#39;s is collected from the Financial Agency, or the  public annual financial reports of business entities. Well-defined and  quantified parameters exist for evaluation. Upon evaluation each of the  six regions in Croatia yields a certain number of companies. CIKLOPEA  d.o.o. was awarded a Gazelle nomination for 2010 in the City of Zagreb  region.<br /> We are proud of this Gazelle  nomination and we strive to continue in this manner so we can justify  our place on the list of successful and responsible businesses, to the  satisfaction of our valued employees, partners and customers.</p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">&nbsp;</p>]]></description>
         <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>How Translation Is Changing the World </title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/how-translation-is-changing-the-world-/166/</link>
         <description><![CDATA[Read more at <a href="http://ciklopea.blogspot.com/2011/10/how-translation-is-changing-world.html">new Ciklopea blog entry!</a><br />]]></description>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>How did you spend the International Translation Day?</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/how-did-you-spend-the-international-translation-da/165/</link>
         <description><![CDATA[<p class="MsoNormal">How  did you spend the 30th of September, the International Translation Day,  which is celebrated every year on the feast of St. Jerome, the Bible  translator who is considered as the patron saint of translators? In 1991  was launched the idea of an officially recognised International  Translation Day to show solidarity of the worldwide translation  community in an effort to promote the translation profession in  different countries. This is an opportunity to display pride in a  profession that is becoming increasingly essential in the era of  progressing globalisation.</p>  <p class="MsoNormal">Were you too busy to celebrate and to share the feelings of pride and happiness with other colleagues? I understand!</p>  <p class="MsoNormal">Wish you 365 busy (translators) days till the next special day for all translators!</p>  <p class="MsoNormal">&nbsp;</p>]]></description>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Trados™ training in September 2011</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/trados-training-in-september-2011/162/</link>
         <description><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">During     the year 2011 we shall continue with the education according to the     scheduled programme. The aim of this workshop is to enable the     participants to acquire the basic skills and to learn how to     successfully use Trados Studio 2009. Upon the completion of the     workshop, the attendees will be able to use this tool and work with the     translation memory on their own.</p>  <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">Workshop summary:</p>  <ul><li>Presentation of the new programme interface&nbsp; (2007 v. 2009)</li><li>Programme features for translators</li><li>Preparation and processing of documents</li><li>Translation of documents and working with the translation memory</li><li>Quick guide to server-based work</li><li>For all additional information and applications, please contact our office:</li></ul>              <p style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal" class="MsoNormal">CIKLOPEA d.o.o.<br />Međimurska 21<br />10 000 Zagreb<br />Tel: 01/ 37 51 736<br />Fax: 01/ 37 51 133<br />E-mail: <a href="mailto:info@ciklopea.com">info@ciklopea.com</a></p>]]></description>
         <pubDate>Wed, 21 Sep 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>Job vacancy</title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/job-vacancy/161/</link>
         <description><![CDATA[<p>Ciklopea  Ltd announces a vacant job position for an Office manager/ in-house  translator for Italian language and a vacant job position for a in-house  translator for English language in our office in Rijeka, also we are  always seeking freelance translators.</p><br />]]></description>
         <pubDate>Wed, 31 Aug 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
				<item>

         <title>6 ways to take control of your return on translation investment </title>
         <link>http://www.prevodimo.com/en/news/6-ways-to-take-control-of-your-return-on-translati/160/</link>
         <description><![CDATA[Read more on <a href="http://ciklopea.blogspot.com/2011_08_01_archive.html">http://ciklopea.blogspot.com/2011/08/6-ways-to-take-control-of-your-return.html</a>]]></description>
         <pubDate>Wed, 24 Aug 2011 08:00:00 +0100</pubDate>

      </item>
			
   </channel>
</rss>
		
