Prevodimo.com Sudski-tumac.com
Moj-rjecnik.net Pretraživanje
  Ciklopea - prevoditeljski centar  
PROFIL
USLUGE
PRIJEVODI
REFERENCE
Jezici
LOKACIJE
Cjenik usluga
Jezične kombinacije
CIKLOPEA d.o.o. Središnji ured
Međimurska 21, HR- 10 000 Zagreb

E: info@ciklopea.com
T:+385.1.37.51.736,F:+385.1.37.51.736

Lokacija

CIKLOPEA d.o.o. Ured Rijeka

M. K. Kozulić 2/3, HR- 51 000 Rijeka (Centar Zagrad)

E: info@ciklopea.com
T: +385.51.688.161,F:+385.1.688.160

Lokacija

CIKLOPEA d.o.o. Ured Zagreb Centar

P. i T. Erdodyja 15, HR- 10 000 Zagreb

E: info@ciklopea.com
T:+385.1.63.95.295,F:+385.1.63.95.294

Lokacija

Uredovno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 9:00 - 17:00 h

 
Broj prevedenih riječi
201123.528.996
201022.245.464
200914.824.506
200811.952.625
20078.750.000
20066.000.000
20053.875.000
20042.375.000
 
Ciklopea Anketa
Ocjenite razinu zadovoljstva uslugama tvrtke CIKLOPEA?
Izuzetno visoka!
Visoka!
Prosječna
Ispod prosjeka!?
Niska???
 
 
Ciklopea Newsletter
e-mail
 
Početna stranica O nama Zatražite ponudu  
 
USLUGE Početna stranica » USLUGE » Jezična i stručna redaktura, lektura i tiskarska korektura
 
   
 
Prijevodi Vođenje prevoditeljskih projekata Pisani prijevodi Prijevodi sa ovjerom sudskog tumača Simultano prevođenje
 
 
Konsekutivno prevođenje Konferencijska tehnika Prijelom i grafičko oblikovanje (DTP) Edukacija Podrška klijentima
 
     
 

Visoka kvaliteta prijevoda stručnih tekstova zahtijeva istraživanja na području terminologije te jezičnu i stručnu (tehničku) redakturu i lekturu.

Nužne faze procesa su prevođenje, istraživanje terminologije (uključujući i konzultacije sa stručnjacima iz određenog područja: liječnici, inženjeri, pravnici, ekonomisti itd.), jezična redaktura, stručna (tehnička) redaktura i lektura.

Jezična redaktura predstavlja dublji zahvat na uređivanju i poboljšanju nekog teksta. Obuhvaća jezični pregled izvornika ili prevedenog materijala i to: uklanjanje pravopisnih i gramatičkih pogrešaka, te stilsku prilagodbu duhu jezika. Ispravke izvornika ili prevedenog materijala mogu obuhvaćati odabir riječi, morfologiju, sintaksu ili stilističku obradu teksta. Na taj način obrađen tekst, postaje stilski besprijekoran, poboljšava se kohezija, čitljivost i jasnoća te otklanja svaka nekonzistentnost unutar teksta. Redaktor ne mijenja stručnu terminologiju bez konzultacija s naručiteljem. U slučaju neslaganja s nekim terminom upozorava na problem i u napomeni sugerira bolje rješenje.

Stručna redaktura obuhvaća pregled i stručnu redakturu prevedenih materijala na temelju analize izvornog (višejezičnog) teksta i prijevoda. Stručna redaktura obuhvaća osobito provjeru točnosti stručnih pojmova, prijedloge odgovarajućih stručnih termina, kao i uređenje teksta prijevoda sukladno normotehničkim pravilima. Stručnu redakturu rade stručnjaci iz određenog područja: liječnici, inženjeri, pravnici, ekonomisti itd. Redaktori su dužni pri izboru odgovarajućih stručnih termina i pojmova, kao i stručnog oblikovanja teksta predlagati rješenja u duhu hrvatskog nazivlja i tradicije, ali da se pri tome ne mijenja smisao i posebnosti izvornog materijala.

Lektura teksta obuhvaća ispravke ispravljanje gramatičkih grešaka i "tipfelera" u izvornom ili prevedenom materijalu. Lektorirani tekst se predaje u istom formatu kao i prijevod, (elektroničkom obliku), i to na način da se na računalu mogu vidjeti zahvati u originalnom materijalu.

Lekturu svih tekstova obavljaju renomirani specijalisti za pojedina stručna područja i provjereni suradnici i članovi tima CIKLOPEA Prevoditeljskog Centra. Među materijale koje lektoriramo spadaju:

 

  • prospekti,
  • brošure,
  • uputstva za upotrebu,
  • prezentacije,
  • priručnici,
  • studije,
  • ponude,
  • korporativni članci,
  • govori,
  • izvješća,
  • Web stranice,
  • multimedijalni CD-ROM-ovi,
  • katalozi,
  • letci,
  • marketinški materijali,

i ostali sadržaji koje je potrebno lektorirati i prilagoditi tržištu, širem auditoriju i specifičnom poslovnom okruženju.

Tiskarska korektura teksta obuhvaća provjeru i ispravak (na papiru ili unos ispravljenog teksta u elektroničkom obliku) slučajnih tipografskih, interpunkcijskih, pravopisnih pogrešaka ili drugih manjih propusta nastalih uslijed prebacivanja izvornog lektoriranog materijala u format prikladan za tisak.

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o. preporuča tiskarsku korekturu svih napisanih, prevedenih i lektoriranih tekstova pripremljenih i namijenjenih za tisak.

Možete nam se s punim povjerenjem obratiti za usluge jezične i stručne redakture, lekture ili tiskarske korekture materijala bilo kojeg oblika za sve relevantnije i manje relevantne jezike.


 
Isprintajte trenutnu stranicuPrint   | Posaljite prijatelju ovaj link na mailLink | | |  

 
 
PROFIL USLUGE PRIJEVODI REFERENCE ZAPOŠLJAVANJE SURADNJA LOKACIJE POSLOVNI PROCES OPĆI UVJETI Online rječnici

© 2005-2008 Prevodimo.com by

Ciklopea
Copyright © prevodimo.com 2003 - 2012 - Sva prava pridržana. | design